For the Word on the Street, Courts Call Up an Online Witness
giu
06
Slang has always been a challenge for the courts in cases that involve
vulgar or insulting language. Conventional dictionaries lag the spoken
word by design. That has lawyers and judges turning to a more fluid
source of definitions: Urban Dictionary, a crowdsourced collection of
slang words on the Internet.
The online site, created by a college freshman in 1999, has found itself
in the thick of cases involving everything from sexual harassment to
armed robbery to requests for personalized license plates, as courts
look to discern meaning and intent in the modern lexicon.
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
- Message from ILD Administrator
- Raiziss/de Palchi Translation Prize
- Translation Tips: Nicky Harman
- Subtitling and Intercultural Communication (Save the date)
- Europa, la morte di un aggettivo
- Pain is universal. Its expression is not.
- Medical Interpreter Education: The Gateway to the Future! (January 2014)
- The cost of poor grammar
- The perception of swearing in different languages
- Italiani, oh eteroglotti! Note preliminari a una giustizia linguistica
- Mapping the migration of words
- The hottest job skill is...
- Dalla Conference di San Antonio - Translating Dialect Literature
- Dalla Conference di San Antonio
- Intermedia 2013 (Poland)
Welcome statement
Tradurre has a great record of publishing interesting material and our stated mission is to build upon that tradition to bring you compelling articles and comments on language and translation, news about conferences and events that might be of interest for our profession, and maybe a bit of fun too!
But of course we need and welcome your cooperation to keep this page alive and active.
Contributions in Italian and in English are equally appreciated.
0 commenti:
Posta un commento