The cost of poor grammar
The cost of poor grammar
By Daniel Hunter
A new study conducted by a professional translation and transcription provider has revealed that 59% of Britons would not use a company that had obvious grammatical or spelling mistakes on its website or marketing material; whilst 82% would not use a company that hadn’t correctly translated their online and marketing material into English.
As part of ongoing research focusing on the link between consumer spending and the quality of a company’s online presence, a leading translation and transcription company has undertaken a study looking at how a business’ spelling and grammar may impact upon a person’s likelihood to use a particular company or service.
The research, conducted by Global Lingo, polled 1,029 UK adults aged 18 and over on their online purchasing and browsing habits. Respondents were asked questions related to the factors that influence them to use a particular company or service, specifically in relation to web and marketing material.
More >> http://www.freshbusinessthinking.com/news.php?CID=0&NID=20553&PGID=1#.Uo9BRidc3Ct
- Message from ILD Administrator
- Raiziss/de Palchi Translation Prize
- Translation Tips: Nicky Harman
- Subtitling and Intercultural Communication (Save the date)
- Europa, la morte di un aggettivo
- Pain is universal. Its expression is not.
- Medical Interpreter Education: The Gateway to the Future! (January 2014)
- The cost of poor grammar
- The perception of swearing in different languages
- Italiani, oh eteroglotti! Note preliminari a una giustizia linguistica
- Mapping the migration of words
- The hottest job skill is...
- Dalla Conference di San Antonio - Translating Dialect Literature
- Dalla Conference di San Antonio
- Intermedia 2013 (Poland)
Welcome statement
Tradurre has a great record of publishing interesting material and our stated mission is to build upon that tradition to bring you compelling articles and comments on language and translation, news about conferences and events that might be of interest for our profession, and maybe a bit of fun too!
But of course we need and welcome your cooperation to keep this page alive and active.
Contributions in Italian and in English are equally appreciated.
0 commenti:
Posta un commento