How to pick the right translator or interpreter for your company’s needs

Consider the case of the Canadian company translating baby formula labels into French.
“They mistranslated the instructions in such a way that the mixture would cause illness or even death in babies,” said Jiri Stejskal, spokesman for the American Translators Association. “That was caught in time luckily, but it wasn’t good for the manufacturer. It cost millions of dollars.”
Then there was the time New York City pharmacies mistranslated prescription labels into Spanish. The doses on countless bottles were wrong.

Read more on:

0 commenti:

Posta un commento