Giornata Europea delle Lingue - La traduzione audiovisiva

11ª Giornata europea delle lingue 
26 settembre 2012 
La traduzione audiovisiva 
 
Giornata di studi sulla traduzione per il cinema 
ore 10 Spazio Europa Via 4 Novembre, 149 
ore 16 Casa delle Traduzioni Via degli Avignonesi 
ore 19 Centre Saint-Louis de France Largo Toniolo, 20/22 
 
 
Il 26 settembre si celebra l'undicesima edizione della Giornata europea delle lingue. Tra i suoi obiettivi generali, sensibilizzare sull’importanza dell’apprendimento delle lingue per migliorare il plurilinguismo e la comprensione interculturale e promuovere la diversità linguistica dell’Europa. Quest’anno la Commissione europea - Antenna della direzione generale della traduzione, in collaborazione con la Casa delle Traduzioni – Istituzione Biblioteche Comune di Roma e con il Centre Saint-Louis de France organizza a Roma una giornata di studio sul tema della “Traduzione audiovisiva”. 
La giornata sarà articolata in tre sessioni. 
La prima sessione, presso la Rappresentanza in Italia della Commissione europea (via 4 Novembre, 149), sarà aperta dal Direttore della Rappresentanza Lucio Battistotti e dal Presidente dell’Istituzione Biblioteche di Roma Capitale Francesco Antonelli e proseguirà con gli interventi di Carlo Eugeni (Università di Parma), sulla correlazione tra la traduzione audiovisiva e l’apprendimento delle lingue straniere, Ewelina Jelenkowska-Lucà (Capo settore stampa e media della Rappresentanza in Italia della Commissione europea), sull’uso della voce fuori campo nella tradizione cinematografica polacca, Eleonora Di Fortunato e Mario Paolinelli (AIDAC), sulla traduzione per il cinema tra cultura e mercato e Massimo Saidel (Attaché Audiovisuel dell’Ambassade de France) sulle opportunità del ricorso alla versione originale nei cinema italiani. 
La seconda sessione si terrà presso la Casa delle Traduzioni (Via degli Avignonesi, 32), dove Eleonora Di Fortunato e Mario Paolinelli condurranno un laboratorio sui modi di tradurre il cinema: doppiaggio e sottotitoli. 
La terza sessione prevede la proiezione gratuita del film Le mépris di Jean-Luc Godard, in versione originale, presso il Centre Saint-Louis de France (Largo Toniolo, 20/22). Il film rappresenta un ottimo esempio di film "non traducibile" e offrirà ottimi spunti di riflessione per dare un seguito alla giornata. 
 
Antenna della Direzione generale della Traduzione Commissione Europea - Rappresentanza in Italia Via IV Novembre, 149 - 00187 ROMA Tel. +39.06.69999.233-228 Fax +39.06.6791658 Raphael.Gallus@ec.europa.eu Laura.Boselli@ec.europa.eu 
 
Casa delle Traduzioni – Istituzione Biblioteche Comune di Roma Via degli Avignonesi, 32 – 00187 Roma Tel. 0645460720/0645430235 casadelletraduzioni@bibliotechediroma.it http://www.comune.roma.it/wps/portal/pcr?jppagecode=casa_traduzioni.wp 
 
LAURA BOSELLI Antenna della Direzione generale della Traduzione Commissione europea – Rappresentanza in Italia Via IV Novembre, 149 - 00187 ROMA Tel. +39.06.69 999 228 Fax. +39.06.679 1658 [From inside the Commission: *80950 228] laura.boselli@ec.europa.eu ec.europa.eu/italia 

0 commenti:

Posta un commento