Tradurre è una questione di democrazia
È stata una delle battaglie della Crusca, e
ora il tribunale europeo ha dato la vittoria all'Italia. Anzi
all'italiano. Quindi è logico che Nicoletta Maraschio, presidente
dell'Accademia, sia soddisfatta. «È un risultato positivo. Però...»
Però?
«Il
primo ricorso è di qualche anno fa, già nel 2008 il tribunale aveva
cancellato un bando. La questione è che cosa succederà ora. La sentenza
dà una indicazione chiara alla Commissione: deve pubblicare i bandi in
tutte le lingue ufficiali».
Una svolta?
«Speriamo che sia una
soluzione definitiva, in linea con la Carta di Nizza che vieta la
discriminazione linguistica, e che colmi finalmente la frattura fra
principi teorici e prassi concreta della Ue».
More >> http://www.ilgiornale.it/news/esteri/tradurre-questione-democrazia-949788.html
mercoledì, settembre 18, 2013
|
Etichette:
Lingue e dintorni
|
Welcome statement
Tradurre has a great record of publishing interesting material and our stated mission is to build upon that tradition to bring you compelling articles and comments on language and translation, news about conferences and events that might be of interest for our profession, and maybe a bit of fun too!
But of course we need and welcome your cooperation to keep this page alive and active.
Contributions in Italian and in English are equally appreciated.
0 commenti:
Posta un commento