Siri Hustvedt and her Translators
“Because I have translated myself, I am deeply aware of the fact that the translator must reinvent the work in the other language. (…)
I think of the profession with profound admiration. I think of all the books I have read, which would have been unavailable to me had they not been translated into English. Without translation, my literary life would have been greatly impoverished. I would have developed another mind altogether.
More >> http://authors-translators.blogspot.it/2013/04/siri-hustvedt-and-her-translators.html
mercoledì, aprile 24, 2013
|
Etichette:
biblioteca
|
Welcome statement
Tradurre has a great record of publishing interesting material and our stated mission is to build upon that tradition to bring you compelling articles and comments on language and translation, news about conferences and events that might be of interest for our profession, and maybe a bit of fun too!
But of course we need and welcome your cooperation to keep this page alive and active.
Contributions in Italian and in English are equally appreciated.
0 commenti:
Posta un commento