Seminario: Strumenti per la traduzione e l'interpretazione del Legal English

Ancona 17 settembre 2011, Sala Hotel City

Obiettivi –
Il seminario è diretto a fornire ai partecipanti gli strumenti necessari per comprendere contenuti e terminologia del testo legale in lingua inglese. Oggetto di trattazione del seminario sono le nozioni giuridiche fondamentali e la relativa terminologia (italiana e inglese), con particolare riferimento all’ordinamento giuridico e alla sua struttura, alle fonti normative, all’analisi delle differenze fondamentali tra l’ordinamento italiano e quelli anglo-americani. Le nozioni giuridiche fondamentali e la relativa terminologia faranno specifico riferimento agli ambiti della contrattualistica internazionale e del diritto d’impresa. Dal punto di vista terminologico e traduttivo saranno approfondite le caratteristiche delle diverse tipologie di legal English (del contesto anglo-americano, comunitario, internazionale), fornendo indicazioni su strumenti e metodologia per la ricerca e l’approfondimento (bibliografia e sitografia).


Per ulteriori informazioni:
http://www.aiti.org/243.html?&tx_seminars_pi1[showUid]=212

0 commenti:

Posta un commento