Remembrance of accents past - The Economist
"MOST people whose accents shift around are a bit sheepish when they realise it, or talk about it. Tourists who visit other countries find themselves mimicking the local rhythm or a few sounds, and when they see they're doing it, get embarrassed. (It's so common that they really shouldn't be.) ...."
Read the rest of this article on
http://www.economist.com/blogs/johnson/2011/04/accent&fsrc=nwl
Johnson - a blog, named after the dictionary-maker Samuel Johnson, where the correspondents of "The Economist" write about the effects that the use (and sometimes abuse) of language have on politics, society and culture around the world.
mercoledì, aprile 27, 2011
|
Etichette:
biblioteca
|
Welcome statement
Tradurre has a great record of publishing interesting material and our stated mission is to build upon that tradition to bring you compelling articles and comments on language and translation, news about conferences and events that might be of interest for our profession, and maybe a bit of fun too!
But of course we need and welcome your cooperation to keep this page alive and active.
Contributions in Italian and in English are equally appreciated.
0 commenti:
Posta un commento